Posts mit dem Label herbst werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label herbst werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

fading hydrangeas

 .




fading hydrangeas
in between the cosy home
of a huge garden spider



色あせてきた紫陽花
でっかい庭のクモの
居心地の良い家の間に




first published and translated in World Haiku series 2021 by Hidenori Hiruta, Akita



photo copyright: Isabella Kramer




.

Lotus Sutra

 




lotus sutra
das geräusch fallender äpfel




veredit©isabella.kramer
 
 
 
 


 
 veröffentlicht: Haiku Heute Ausgabe Juli 2024
 

 
 
Gemälde copyright: Isabella Kramer
 


.

snow moon





 snow moon
behind dark clouds
the wilderness inside me 


veredit©isabella.kramer24







photo copyright:
 Isabella Kramer
.

frost grass whispers

 





frost grass whispers
but no one is able
to understand this language 



veredit©isabella.kramer24



first .published by Prof. David McMurray on Asahi Haikuist 6. September 2024 





Photo copyright: Isabella Kramer
.

all about Autumn

 



alles über den Herbst
der unwiderstehliche Wunsch 
ein Kastanienwange zu berühren



veredit©isabella.kramer


Erstveröffentlichung von Claudia Brefeld in haiga im focus #76 November 2024 



photo copyright: Isabella Kramer




.



Mom's Dementia





 Mom's Dementia –
the fading colors of Hydrangeas


veredit©isabella.kramer24 




Photo copyright: Isabella Kramer

-

Autumn sound



 autumn sound
the rusty garden gate
swings back and forth 


veredit©isabella.kramer24




Photo copyright: Isabella Kramer



.

a windy love oath







windy love oath
I'll stay with you forever
say the leaf to the tree



veredit©isabella.kramer23





.


photo copyright: Isabella Kramer

the distant canon

 



the distant canon

of migrating cranes

autumn deepens






移動するツルの

遠いカノン

秋が深まる




first published and translated in World Haiku series 2021 by Hidenori Hiruta, Akita





.

Sturmwarnung




 Sturmwarnung
im Schnabel der Elster
ein letztes Blatt 



storm warning
in the magpie's beak
one last leaf





veredit©isabella.kramer2020









.

autumn equinox



autumn equinox
a tiny snail walks
over the last roses



秋分
小さなカタツムリが歩く
最後のバラの上を



 
 first published and translated in World Haiku series 2021 by Hidenori Hiruta, Akita
  


الاعتدال الخريفي 
يزحف الحلزون الصغير
على الورود الأخيرة المتبقية



translated by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024


Autumn Nights

 


autumn nights  the swan feather on my pillow  thereafter


veredit©isabella.kramer


秋の夜 その後 私の枕に白鳥の羽



first published and translated in World Haiku series 2021 by Hidenori Hiruta, Akita




.

first leaves falling





 first leaves falling
without a plan 
like us


erste blätter fallen
ohne jeden plan
wie wir 



veredit©isabella.kramer22


.

potato campfire





potato campfire
behind the flames
old ghosts dancing
 
 

veredit©isabella.kramer22