Posts mit dem Label Haiku beyond Earth werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Haiku beyond Earth werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Schnee auf Herbstblättern





 

snow on autumn leaves
the way to the cemetery
(is) longer today



schnee auf herbstblättern
der weg zum friedhof
(er ist) heute länger



veredit©isabella kramer



今日の道紅葉に雪墓地遠し


published and translated into Japanese on  Haiku beyond Earth  
06th November 2024 by Hidenori Hiruta.



تترك الثلوج الخريفية اليوم

الطريق المؤدي إلى المقبرة

أطول





Translated into Arabic by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024


photo copyright: Isabella Kramer


.

our silouhettes melting








 our silhouettes melting
snow on strawberries



美しき苺の上の雪溶ける我らの影も共に消え行く




first published and translated in Haiku beyond Earth 2024 by Hidenori Hiruta, Akita







photo copyright: Isabella Kramer





.

November course






 November course
night swimming’s last drops
dry on my naked skin 


霜月の夜の水泳コース終え最後の滴裸身に乾く



veredit©isabella.kramer




First published and translated into Japanese on  Haiku beyond Earth  
06th November 2024 by Hidenori Hiruta.

"The English haiku is interpreted into Japanese tanka (短歌)poetry of 5,7,5,7,7 pattern. This is because English is different from Japanese."




.

Photo copyright: Isabella Kramer


twelfth-night zoom





twelfth-night zoom

out of the dark side of the moon

a new zodiac



十二夜や暗い月側新星座




First published and translated into Japanese on  Haiku beyond Earth  
06th November 2024 by Hidenori Hiruta 




Photo copyright: Isabella Kramer

.