Posts mit dem Label Arabic translation werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Arabic translation werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

frosty night

 



frosty night—
what do wild geese
talk about






veredit©isabella.kramer



  

ليلة شديدة البرودة –

ما الذي يقوله الإوز البري

بخصوصها

  



Translated into Arabic by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024



photo copyright: Isabella Kramer

.

Schnee auf Herbstblättern





 

snow on autumn leaves
the way to the cemetery
(is) longer today



schnee auf herbstblättern
der weg zum friedhof
(er ist) heute länger



veredit©isabella kramer



今日の道紅葉に雪墓地遠し


published and translated into Japanese on  Haiku beyond Earth  
06th November 2024 by Hidenori Hiruta.



تترك الثلوج الخريفية اليوم

الطريق المؤدي إلى المقبرة

أطول





Translated into Arabic by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024


photo copyright: Isabella Kramer


.

Mountain silence

 





mountain silence
a flock of wild geese
draws lines 



veredit©isabella.kramer





السكون السائد في الجبل
يرسم سرب الإوز البري الطائر
الخطوط





Translated into Arabic by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024




.

autumn equinox



autumn equinox
a tiny snail walks
over the last roses



秋分
小さなカタツムリが歩く
最後のバラの上を



 
 First published and translated in the World Haiku Series 2021 by Hidenori Hiruta, Akita
  


الاعتدال الخريفي 
يزحف الحلزون الصغير
على الورود الأخيرة المتبقية



Translated by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024


6:30 am





6:30 am
sharing the pool
with first leaves



veredit©isabella.kramer





first published on haikuniverse 16.08.2019




30 : 6 صباحا
مشاركة حوض السباحة
مع أوراق الشجر المتساقطة





translated by Benjamin Johanna Daniel alantologia  27.03. 2024





 .

day dream





day dream
catching fishes
nothing more



veredit©isabella.kramer2018



الذي أرغب به حاليا
إصطياد السمك
لا غير
.