Posts mit dem Label duo-line haiku werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label duo-line haiku werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

our silouhettes melting








 our silhouettes melting
snow on strawberries



美しき苺の上の雪溶ける我らの影も共に消え行く




first published and translated in Haiku beyond Earth 2024 by Hidenori Hiruta, Akita







photo copyright: Isabella Kramer





.

Mom's Dementia





 Mom's Dementia –
the fading colors of Hydrangeas


veredit©isabella.kramer24 




Photo copyright: Isabella Kramer

-

summer solstice





summer solstice
the moment I become a lake 


____



mittsommer
der moment in dem ich ein see werde


veredit©isabella.kramer24




Photo copyright: Isabella Kramer

.

the swallow's





the swallow's ups and downs
our 37st anniversary 


das auf und ab der schwalben
unser 37. hochzeitstag



veredit©isabella.kramer


.

Tauwetter

 




 tauwetter
dein lächeln
hinter der kaffeetasse 



thaw
your smile behind the coffee cup


veredit©isabella.kramer23


.

Poetry Pea Podcast - Ageing



as if my soul sister
— old raven

Isabella Kramer



Thrilled to be featured at  Poetry Pea Podcast - Ageing  15th June 2020



an old raven
counts the hoots of a night-owl
their moon listens

©magyar





.

Christmas means




Christmas means 
making a song out of silence 

veredit©isabella.kramer





Noel carols
from each hearts silent hope
love is born

©magyar 






.

Aquarell - Watercolor






aquarell –
aus dem pinsel tropft ein stern



watercolor -
from the brush drips  a star



veredit©isabella.kramer14



published in Haiku book Desert Rain 

___________________________________




une étoile
goutte d'eau
rouge aquarelle


©patrick lucas






.

aufgemischt






aufgemischt - 
dem krawall entgegen/schweigen 



stirred up—
against the riot/silence



veredit©isabella.kramer14/25










.