Posts mit dem Label desert werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label desert werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

year after year



year after year
 under the burning sun
the lost children of wheat
maybe the wars of the future
will be fought over water




veredit©isabella.kramer


.

 

 

 

.





knowing the way






knowing the way the old Bedouin draws lines into the desert sand 


veredit©isabella.kramer



道を知っている 年取ったベドウィンは砂漠の砂に線を引く
 
 


 
published and translated at World Haiku series 2020 by Hidenori Hiruta, Akita






.

desert wind






desert wind
the echo of your kisses
on my skin



wüstenwind
das echo deiner küsse 
auf meiner haut





veredit©isabella.kramer17




.