Herbstnebel Haikugedanken





- Herbstnebel
selbst das Tropen der Bäume
klingt grau


- aus dem Herbstnebel
Laterne, Laterne 


- Novembernebel
beim Strandspaziergang
wird wieder gegrüßt



- Nebelabend
unter festverschlossenen
Fensterläden Licht



- Nebel im Moor.
Seh den Heimweg nicht mehr, doch
der Fuß kennt den Weg.





veredit©isabella.kramer13







.

nach dem Sturm





nach dem sturm
berge von blättern 
allein mir fällt nichts ein


after the storm
mountains of leaves, only nothing
springs to mind




veredit13/15







.

entblättert







entblättert - 
unter der birke
ich als goldmarie 





veredit©isabella.kramer 13





.

the last light





the last light
like deep pink brushstrokes
my girl sky



das letzte licht
wie tiefrosa pinselstriche 
mein mädchenhimmel







veredit©isabella.kramer12








.

Weidentränen

 



weidentränen
ring um ring - sagtest du
unendlichkeit




 veredit©isabella.kramer13



-

küsse im wind




küsse im wind
am horizont
ein winziges segel




kisses in the wind
at the horizon
a tiny sail




veredit©isabella.kramer2013/16


.



eine welt







eine welt
wasserfarben - 
ein weißes blatt




 veredit©isabella.kramer12









.

olivenoelduft





olivenoelduft -
im suppenspiegel plötzlich
der gardasee


 


veredit©isabella.kramer 13






.

am fluss





am fluss
im grünen spiegel -
mein schweigen




along the river 
in a green mirror -
my silence




isabella.kramer©veredit2013/16



published in Haiku book Desert Rain 




Photo copyright: Isabella Kramer
.


am See





 am See - Jahre schmelzen 





on the lakeside - years melting 





veredit©isabella.kramer13





.

mohnrot



mohnrot -
das lächeln
verblüht







______________________


poppy red
the smile
faded








veredit©isabella.kramer 2013





.

so leer




so leer diese sommernacht
selbst die nachtigall schweigt



veredt©isabella.kramer 2013 



.

wiedergefunden

 



wiedergefunden -
die trockene rose 
im letzten kapitel





 _____________________




found again -
the arid rose
in the final chapter







veredit©isabella.kramer2013



.

seerosenteich




seerosenteich -
regenkreise malen
unendlichkeit


________________



water lily pond
rain circles paint
infinity






veredit@isabella.kramer2013



.

schnecklein


  

schnecklein -
schenkte der regen dir
solche dynamik?






veredit©isabella.kramer 2013






.

harfenklänge



harfenklänge -
der wind streift durchs schilf



________________________________



harp sounds -
the wind strips through the reeds









veredit©isabella.kramer2013 






.

die erste Rose






die erste rose -
eine schale licht
darunter schatten



_____________________________________




the first rose -
a bowl light
underneath shadow








veredit©2013





.

einsicht - perception





einsicht -
die ganze welt
in einem regentropfen



__________


perception -
the whole world
in one raindrop








veredit©isabella.kramer 2013


.

maiwolken


 

maiwolken
steigen aus weißen hecken -
ein köstlicher rausch



veredit©2013






.

war das erkennen





war das erkennen
im blick der kröte -  wo führt
meine wanderung hin?





veredit©2013





.

windräder fauchen




windräder fauchen
im ostwind. die amsel singt
ihren frühling.

 


veredit©2013 



.

noch friert es nachts





noch friert es nachts -
"heimwärts!" rufen die wildgänse






 veredit©isabella.kramer 2013


 



.

Gräser wiegen sich




Gräser wiegen sich -
welch ferne Melodie
sie wohl hören.



*



Les graminées se balancent -
écoutez bien
la lointaine mélodie.


 

veredit©isabella kramer 2012/13 et traduction  Danièle Duteil











.

leben in einer schneekugel




leben in einer schneekugel -
wer schüttelt nur ständig?



veredit©isabella.kramer 2013



.

3 zu 1, schneeglöckchen



beim mausoleum
dicht an dicht die schneeglöckchen
das leben erwacht

 *

près du mausolée
les perce-neige à touche-touche
la vie s'éveille


 ___________________



schneeglöckchen läuten -
mein ton fürs handy

____________________


schneeglöckchen -
war nicht gestern erst
silvester







veredit©isabella kramer 2012/13 et traduction  Danièle Duteil
.

die zaubernuss glüht



die zaubernuss glüht -
starr zwischen altem laub
das tote rotkehlchen



_____________________


the witch hazel glows -
stiff between old leaves
the dead robin






veredit©2013 





.




Fasching im Garten



Fasching im Garten -
beim Meisenknödel ein Spatz
im Mäusekostüm.




veredit©isabella.kramer 2013


.

wintereinsamkeit




wintereinsamkeit -
zwei schilfkolben schwingen
seite an seite




veredit©isabella.kramer 2013



.

sturm rüttelt das haus



sturm rüttelt das haus -
in der teeschale
dreht sich ein blatt



___________________________________________________


storm shakes the house -
in the tea cup
rotates a leaf



veredit©13


veröffentlicht in ENTROPIE DER WORTE: HAIKU JAHRBUCH 2013





.

Schnee im Futterhaus




 Schnee im Futterhaus.
am Fenster Rotkehlchens Blick
ruft mich beim Namen


snow filled bird feeder
at the window Robin's eye
calls my name 




veredit©isabella kramer 2013/16











.

Totholz am Strand





Totholz am Strand -
darunter ein freundlichst
grüßender Wattwurm.



veredit©2013



.

Januarnächte

.




Januarnächte -
der Wind findet keinen Schlaf,
die Katzen schnarchen.










veredit©2012/13*







.

schwarz weiß




schwarz weiß heut der tag
ich beginne



black and white the day today
I start 



veredit©isabella.kramer 2013




.