beim mausoleum
dicht an dicht die schneeglöckchen
das leben erwacht
*
près du mausolée
les perce-neige à touche-touche
la vie s'éveille
___________________
schneeglöckchen läuten -
mein ton fürs handy
____________________
schneeglöckchen -
war nicht gestern erst
silvester
veredit©isabella kramer 2012/13 et traduction Danièle Duteil
.
près du mausolée
AntwortenLöschenles perce-neige à touche-touche
la vie s'éveille
Ich kann aber nicht die zweite oder dritte übersetzen, weil ich nicht Äquivalente für Wortspiele finden kan.
Une très belle ambiance. Merci !
Oh, das ist wundervoll - ich danke dir sehr herzlich liebe Daniéle. Bei dem zweiten könntest du nicht im Französischen das "Läuten" durch "Klingeln" ersetzen ??
Löschenich bin dir sehr, sehr dankbar und freue mich riesig über deine französische Variante ♥
viele liebe bisous und einen wundervollen Sonntag für dich,
isabella