touching the poem

 



touching the poem
on top of the headstone
the wandering sun 


veredit©isabella.kramer




詩に触れる

墓石の上で

さまよえる太陽




first published and translated at World Haiku series 2020 by Hidenori Hiruta, Akita



.

offseason

 


offseason
the elegant curve
of flying swans


veredit©isabella.kramer



シーズンオフ

優美な曲線

飛んでいる白鳥の




first published and translated at World Haiku series 2020 by Hidenori Hiruta, Akita



a swan's feather





a swan's feather
all that remains
of migratory birds


veredit©isabella.kramer21







 
Thrilled to be featured by Patricia McGuire at  Poetry haiku of the seasons  21th June 2021

.